Taraddud EPK

  • Douri (Fr)

    Le monde ne s'arrête pour personne

    Crie en vain, on ne te répondra rien

    Les gens ne se rappellent pas

    Les gens ne se soucient de rien

    Aveugles à ce qu'ils sont devenus

    Ils n'écoutent pas

    ​On le sait tous : les sages comme les images,

    remportent toujours les meilleures places

    On le croit tous : on vit pour de vrai

    Mais ce sont des rôles qu'on se plaît à jouer

    On voit tous très bien, on se résout à ce qu'on voit

    Même si, la nuit, dormir on n'y arrive pas

    On est tous effrayés,

    On est tous incapables

    On est tous muets

    Depuis tous petits

    On regarde à gauche et à droite

    Avoir peur, on l'a appris

    avant même de passer là-bas

    Être nuls, on l'a appris

    Évitons d'ouvrir les portes

    Joue, ô musique, et tourne

    Tourne en rond comme les jours

    Autrefois, j'avais le monde entre les mains

    Pourquoi le refrain d'aujourd'hui m'échappe-t-il ?

    Chante, ô musique, et parle de moi

    Avant qu'ils ne chantent mon histoire à leur guise

    Chante pour moi, ne soit pas cruelle

    Comme la présence d'autrefois qui n'est plus là

    Comme tous mes liens dissous

    Et tous les rêves perdus

    Joue, ô musique, et va

    Chez tous mes amis partis

    Qui ont quitté la partie, qui ont tourné le dos…

    Et, aveugles à ce qu'ils sont devenus,

    Ils ne se soucient de rien

    Et n'écoutent plus

  • Douri (En)

    The world doesn’t stop for anyone

    You’ll call out, and hear nothing back

    People--they do not remember

    People--they do not care,

    they have no clue what they’ve turned into,

    they do not listen...

    We all know, the well behaved always get the front seats 

    We all believe we are actually living, but we are play-acting and enjoying our part.

    We all can see, we all are content,  even if we cannot fall asleep at night.

    We all are scared, we all are helpless 

    We all stay silent.

    From when we were little

    We’ve been looking left and right

    We learned to be afraid before even crossing over there

    We learned to be losers; better not to open the doors

    Play, oh music, on loop, 

    and spin like the days

    I once had it all, why does my day have no call?

    Sing about me, oh music, sing

    Before they fake my tale and sing it their way 

    Sing for me, and don’t be cruel 

    Like the company that is no longer here 

    Like my fraying threads, like my lost dreams

    Play, oh music, on loop, and go 

    To all my friends who disappeared 

    They’ve quit the game and walked away 

    Turned their backs and…

    They don’t know what’s wrong with themselves

    They have no clue what they’ve turned into...

    They don’t listen

  • Douri / دوري

    الدنيــــا ما بتقفش على حد

    هتنادي ومش هاتسمع رد

    والناس ولا فاكريـــــــــــن

    الناس ولا شاغلين بالهــــــــم، ولا شايفيـــــــــــن حالهم، ولا سامعــــــــــــــين

     

    كلنا عارفين إن الحلوين هم اللي بياخدوا أول دور

    كلنا فاكرين إننا عايشين وبنمثل وعاجبنا الدور

     

    كلنا شايفين كلنا راضيين حتى لو مش بيجيلنا النوم

    كلنا خايفين كلنا خايبـــــــــــــــــــيـن 

    كلنا ساكتين

     

     

     

    من واحنا صغيرين بنبص شمال ويمين

    اتعلمنا نكون خايفين قبل مانعدي هناك

    اتعلمنا نكون خايبين مابلاش نفتح الأبواب

     

    دوري...

    دوري يا مزيكـــــــــــــــا دوري

    دوري زي الأيــــــام

    ده في يوم ملكت الدنيا ليه نهاري مالوهش آدان

    غني يا مزيكا عنـــــــــــي قبل ما يغنوا حكايتي  

    غنيلي ما تبقيش قاسية

    زي الصحبة اللي غايبة

    زي حبالي اللي دايبة والأحلام اللي تايـــــــهة 

    ​​

    قولي يا مزيكا وروحـــي لكل أصحابي اللي راحوا

    سابوا اللعبة وقاموا

    لفوا وشوشهم ...

    ولا عارفين مالهم ولا شايفيـــــــــــن حالهم ولا سامعــــــــــــــين

    مش شاغلين بالهم ولا شايفيـــــــــــن حالهم

    ولا سامعــــــــــــــين

  • Metronome (Fr)

    Si aujourd'hui sera comme hier, eh bien, ne me réveillez pas.

    Si aujourd'hui sera comme hier, ne me réveillez pas.

    Même si je finirai, quand même, par me lever,

    malgré toutes les nouvelles si sombres

    Regardez, me voici, me voici, me voici

    Qui me lève malgré vous

    Regardez, me voici, me voici, me voilà

    Qui me lève malgré moi

    Je chercherai un arbre survivant,

    un témoin qui me racontera la suite de l'histoire

    Du haut de mon vélo, le vent me frappera,

    et soufflera au loin mes soucis

    Heureux sont ceux qui s'attristent, sentent, et pleurent encore

    Tristesse, je t'en prie, emplit-moi

    Ne laisse pas mon cœur dormir pour toujours

    Soleil, je t'en supplie, n'éteint pas les étoiles

    Avant de conclure la veille,

    fais durer plus longtemps mes rêves

    Mon cœur souffre et souffre et souffre et me fait porter la faute

    Mon cœur, toi qui espères ma joie

    J'ai perdu tant de bien aimés

    Mais je porte l'histoire avec moi

    Je la raconterai, elle vivra et durera

    Regardez, me voici, me voici, me voilà

  • Metronome (En)

    If today will be just like yesterday, then don’t wake me up

    Even though, in the end, I’ll get up, despite the grim news

    Look at me, here I am, getting up in spite of you all

    Look at me, here I am, getting up against my own will 

    I’ll look for a still standing tree,

    a witness to tell me the rest of the fading story

    The wind will strike me as I bike, and blow my worries away

    Lucky are those who can still feel pain,  or cry these days

    Oh Sorrow, I beg you to fill me

    Please don’t leave my heart asleep forever

     

    Oh Sun, I’m begging you, don’t shut out the starlight

    Before you put an end to yesterday, please let my dreams last for a little longer 

    My heart is aching… aching…
    aching, and still blaming me for it

     

    Oh, my heart, still so wishful for joy

    I’ve lost so many loved ones

    But I’m carrying the story with me

    I will tell it so that it lives on, 

    so that it lasts long 

    Look at me, here I am, here I go...

  • Metronome / مترونوم ​​

    لو يومي زي امبارح  - ما تصحونيش من النوم

    لو يومي زي امبارح  - ما تصحونيش من النوم

    ولو إني في الآخر راح أقوم

    رغم الأخبار الشوم

    شوف أنا أهو أنا أهو أنا أهو

    غصب عن عينكو باقوم

    شوف أنا أهو أنا أهو أنا أهو

    غصب عن عيني باقوم

    هادوّر على شجرة شاهدة باقية

    تحكيلي القصة الغايبة

    يخبطني الهوا وأنا سايقة

    يطيّر مني الهموم

    ده يا بخت اللي قادر يزعل ويحس ويعيط ده اليوم

    والنبي يا حزن املاني

    ولا تسيب قلبي نايم ما يقوم

    أمانة عليكي يا شمس ما تطفي نور النجوم

    قبل ما تنهيلي الأمس

    خلي أحلامي تدوم

    قلبي موجوع موجوع موجوع وبيرمي عليا اللوم

    يا قلبي يا متعشم في هنايا .. 

    ده حبايبي راحوا مني بالكوم

    بس أنا شايلة الحدوتة معايا 

    هاحكيها تعيش وتدوم

    ​شوف أنا أهو أنا أهو أنا أهو

  • Naddaha (Fr)

    Les visages t'entourent;

    Leurs regards t'observent

    Tes yeux se perdent

    Dans un monde qui t'emporte

    Et toi, étranger, qui me suis pas à pas

    Abrité dans mon charme, saisissant mon souffle

    Et tout cela me plaît bien

    Les visages t'entourent, le monde t'emporte

    Les visages t'entourent et tout cela te plaît bien

    Perdu dans cents sentiers, les coordonnées oubliées

    Chante en chœur avec le chaos, dance sur tous les sons

    Perdu dans cents sentiers, les coordonnées oubliées

    Dance avec le chaos, chante avec tous les sons

    Toi, étranger, qui marche, au rythme de mon cœur

    Surtout, ne blâme pas mon œil, mais celle qui t'a enchanté

    Puisque tout cela te plaît

    Les visages t'entourent, le monde t'emporte

    Les visages t'entourent et tout cela te plaît bien

    Toi qui traverses ma vie, et tentes de suivre son rythme

    Écoute les gens, leurs récits

    Fais en ta source de vie

    Toi qui traverses ma vie, essaye d'en suivre le rythme

    Écoute les gens, leurs récits

    Fais en ta source de vie

    Et moi, qui ai oublié,

    C'est à travers ton âme

    Que je contemple avec amour

    Mes gens et ma terre

    Et tout cela me plaît bien

    Les visages t'entourent, et la vie m'emporte

    Les visages t'entourent, et tout cela me plaît bien

    La vie m'emporte, et tout cela me plaît bien

    Tes yeux me charment

    Et cette histoire m'enchante

    La vie m'emporte, et tout cela me plaît bien

    Tes yeux me charment

    Mais on s'oubliera

    La vie t'emporte…

    Et tout cela te plaît bien…

  • Naddaha (En)

    You’re surrounded by faces; 

    They’re looking at you; watching you

    Your eyes are distracted,

    By a world that has swept you away

    And you… Stranger, walking in my shadow

    Sheltering in my magic, holding the edges of my soul

    And I’m enjoying it all

    Surrounded by faces, and you’re swept away

    Surrounded by faces, but you’re enjoying it all

    You’re lost in a million direction, forgetting all the paths

    Sing with the chaos, dance to each sound

    You’re lost in a million direction, forgetting all the paths... 

    Dance through the chaos, sing with each note...

     

    And you… Stranger, walking with my heart beat

    Don’t blame my eyes, blame the city that bewitched you

    Aren’t you enjoying it all?

     

    Surrounded by faces, and you’re swept away

    Surrounded by faces, but you’re enjoying it all

     

    You… who came into my world,

    Wanting to keep up with its flow

    Listen to people’s tales, live and survive by them...

    You… who came into my world,

    Try to keep up with its flow

    Listen to people’s tales, live and breathe through them

     

    And because I forgot,

    I’m now seeing through your soul

    Loving, admiring my people and my homeland

    And I’m enjoying it all

     

    You’re surrounded by faces, and I’m swept away

    You’re surrounded by faces, and I’m enjoying it all

     

    I’m swept away,and I’m enjoying it all

    Your eyes have enchanted me

    And the story is fascinating me

    Swept away, and I’m enjoying it all

    Your eyes have enchanted me

    But I’ll forget you and you’ll forget it all

    Swept away, and you’re enjoying it all…

  • Naddaha / نــدّاهـة

    محاوطاك الوشوش

    باصة وشايفاك

    متشتتة عيونك

    في دنيا خاطفاك

     

    وانت ياللي غريب … ماشي كدة ورايا

    متحامي في سحري .. ماسك طرف حسي

    والقصة عجباني 

     

    محاوطاك الوشوش والدنيا خاطفاك 

    محاوطاك الوشوش والقصة عجباك

    تايه في مية سكة .. وناسي كل الخطوط

    غني مع الفوضى ..وارقص على كل صوت

    تايه في مية سكة .. وناسي كل الخطوط

    ارقص مع الفوضى غني مع كل صوت 

    انت ياللي غريب … ماشي على نبضي

    اوعى تلوم عيني … لوم اللي ساحراك

    ما القصة عجباك

     

    محاوطاك الوشوش والدنيا خاطفاك 

    محاوطاك الوشوش والقصة عجباك

     

    يا جاي في حكايتي عايز تجاريها  

    اسمع حكاوي الناس ..

    احيا وعيــش بيها

    يا جاي في حكايتي حاول تجاريها  

    اسمع حكاوي الناس ..

    احيا وعيــش بيها

     

    وانا علشان نسيت

    ببص من روحك 

    واحب واتأمل ..في ناسي وأراضيّا

    والقصة عجباني

    محاوطاك الوشوش والدنيا خاطفاني 

    محاوطاك الوشوش والقصة عجباني

    الدنيا خاطفاني، والقصّة عاجباني

    وعينيك دي ساحراني، وحكاية ندهاني

    والدنيا خاطفاني، والقصّة عاجباني

    وعينيك دي ساحراني

    وهانساك وتنساني

    ​​​

    الدنيا خاطفاك والقصة عجباك